Des langues intégrées pour une expérience de jeu authentique
Ce que « supporté » signifie quand chaque langue a son propre sac de lettres, son propre dictionnaire et sa propre source de définitions.
Mis à jour le 17 avril 2026 · Par Kurt Bijl

Les dictionnaires de lancement
Chaque langue de lancement dispose de son propre sac de tuiles, de ses propres valeurs de points par lettre, de son propre dictionnaire et de son propre fichier de définitions. Vous ne jouez pas à une version anglaise avec un menu traduit. Une partie en néerlandais utilise les valeurs de lettres néerlandaises et des définitions en néerlandais.
Le tableau ci-dessous correspond aux langues de lancement annoncées : l'anglais et le néerlandais. D'autres configurations de dictionnaires peuvent exister en interne, mais elles ne seront pas rendues publiques tant qu'elles ne seront pas prêtes.
| Langue | Liste de mots | Couverture des définitions | Source principale |
|---|---|---|---|
| Anglais | 279 079 | 100,0 % | Dérivé de SOWPODS + enwiktionary Kaikki |
| Néerlandais | 300 356 | 100,0 % | OpenTaal (CC BY 3.0) |
Ce que « supporté » signifie
Trois choses, toutes natives. Premièrement, le sac de lettres. Chaque langue a une distribution de lettres adaptée ; le néerlandais n'est pas contraint d'utiliser le sac de tuiles anglais. Deuxièmement, le dictionnaire. La validité d'un mot est décidée par un DAWG (graphe de mots acyclique dirigé) spécifique à chaque langue, chargé au démarrage. Troisièmement, les définitions. Appuyez sur n'importe quel mot joué et vous obtiendrez une définition dans la langue de ce mot, pas une traduction anglaise.
Le DAWG qui valide votre coup sur votre téléphone est identique au bit près au DAWG que le serveur utilise pour le revalider lorsque vous jouez en ligne — pas d'aller-retour vers une API de dictionnaire, pas d'appel réseau incertain pour décider si votre mot est accepté.

Sources des dictionnaires
Chaque dictionnaire a une source. Le néerlandais est basé sur OpenTaal, le projet bénévole qui maintient la liste de mots néerlandaise ouverte de référence sous licence CC BY 3.0. L'anglais s'appuie sur des listes de mots issues de SOWPODS et des définitions dérivées du Wiktionnaire.
Nous ne revendiquons aucun partenariat officiel avec ces sources ; les listes de mots sont des références communautaires. Les signalements des joueurs passent par une file d'attente de révision avant d'être intégrés à une nouvelle version du dictionnaire.
Couverture pour l'énigme du jour
L'Énigme du jour est lancée dans les mêmes langues que le jeu : l'anglais et le néerlandais.
Des configurations de dictionnaires supplémentaires pourront être ajoutées ultérieurement, lorsqu'elles seront disponibles dans les sélecteurs publics et qu'il y aura suffisamment de joueurs actifs pour garantir une bonne expérience de l'énigme du jour.
Ajout de nouvelles langues
L'ajout d'une nouvelle langue publique implique quatre éléments : un `LanguageConfig` décrivant la distribution des lettres et la valeur des points, un fichier texte brut de la liste de mots, un DAWG compilé pour la validation, et une base de données de définitions pour la consultation. La reconstruction est automatisée, et chaque modification de la liste de mots est vérifiée par une somme de contrôle par rapport à une version approuvée et figée, afin qu'une version corrompue ne puisse pas être distribuée.
Le plus difficile n'est pas le processus technique. C'est de trouver une source qui soit juridiquement saine, morphologiquement honnête et qui se prête bien à un jeu de lettres. Si vous souhaitez qu'une autre langue soit envisagée, le meilleur point de départ est une liste de mots publique, sous licence permissive, associée à une base de données morphologique — UniMorph, une liste d'une fédération nationale, ou un export du Wiktionnaire avec des données de flexion. Écrivez-nous.
Questions fréquentes
- Puis-je jouer dans plusieurs langues à la fois ?
- Oui. La langue est choisie par partie, et non par compte. Votre classement et vos statistiques sont suivis séparément pour chaque langue, donc un classement en anglais et un classement en néerlandais peuvent coexister. Vous pouvez également avoir une partie en anglais et une partie en néerlandais en cours simultanément contre des adversaires différents.
- Le dictionnaire néerlandais est-il le même que celui de Wordfeud ?
- Non. WordSalvo utilise la liste de mots OpenTaal (CC BY 3.0) — 300 356 entrées en néerlandais avec une couverture de 100 % des définitions. Wordfeud publie sa propre liste néerlandaise propriétaire et ne documente pas sa source. Les deux se chevaucheront largement sur le vocabulaire néerlandais courant mais divergeront sur les formes fléchies, les mots composés et les entrées dialectales.
- Les définitions sont-elles vraiment dans ma langue ou traduites automatiquement de l'anglais ?
- Natives. Les définitions proviennent de Wiktionnaires natifs et de références spécifiques à la langue, et ne sont pas traduites automatiquement de l'anglais.
- À quelle fréquence mettez-vous à jour les dictionnaires ?
- Chaque nouvelle version peut inclure un nouveau DAWG. Les listes de mots sources sont versionnées et leur somme de contrôle est vérifiée par rapport à une version approuvée et figée, de sorte que les mises à jour sont délibérées et non continues. Les mots manquants ou invalides signalés par les joueurs passent par une file d'attente de révision et sont intégrés dans la prochaine reconstruction.
- Appuyer sur un mot fonctionne-t-il hors ligne ?
- Les définitions néerlandaises sont conçues pour une consultation locale une fois que les données du dictionnaire sont disponibles sur l'appareil. L'anglais peut utiliser une consultation de définitions en direct en fonction de la version et de la licence de la source.