Règles des mots : ce qui compte comme mot valide
Des règles claires sur ce que vous pouvez poser, pourquoi, et les rares endroits où WordSalvo s’écarte volontairement de la ligne stricte des tournois.
Mis à jour le 27 mai 2026 · Par WordSalvo

Chaque mot est un vrai mot
WordSalvo vérifie chaque coup par rapport à une liste de mots construite à partir du lexique de référence de la langue — l’ODS (l’Officiel du jeu Scrabble) pour le français, Collins/ABSP pour l’anglais, OpenTaal et le NTSV pour le néerlandais, la liste officielle Mattel pour l’italien, et la source reconnue équivalente pour chaque autre langue. Si un mot n’est pas dans cette liste, il ne peut pas être posé, aussi plausible soit-il.
C’est le même principe qu’un dictionnaire de tournoi : la liste fait l’arbitre. Cela supprime les disputes en pleine partie et garantit qu’un mot qui marque est un mot que les deux joueurs peuvent vérifier ensuite.
Pas d’abréviations, pas de langage SMS
WordSalvo n’accepte pas les abréviations, sigles, acronymes ni le langage SMS inventé comme mots. Des choses comme <em>FYI</em>, <em>LOL</em> ou les initiales d’une marque ne sont pas jouables. Les seules paires de lettres valides sont celles qui figurent comme véritables entrées dans la liste officielle de la langue.
Nous passons régulièrement les listes au peigne fin pour retirer les non-mots glissés lors d’imports en masse. Lorsqu’une forme courte est réellement entrée au dictionnaire comme entrée à part entière, elle reste — mais la référence est la liste officielle, pas la fréquence de l’abréviation dans les messages du quotidien.
Les mots de deux lettres
Les mots de deux lettres sont ce qu’il y a de plus précieux à mémoriser dans tout jeu de lettres : ils permettent de s’accrocher aux mots existants, d’ouvrir des plateaux fermés et de jouer des coups parallèles très payants. Chaque langue a son propre ensemble, et ils ne sont pas interchangeables : une paire valide dans une langue peut tout simplement ne pas exister dans une autre.
Voici la liste complète et à jour des mots de deux lettres valides en français (<strong>78</strong> mots), avec la valeur en points de chaque tuile. À enregistrer, à capturer en image, à étudier.

Les nationalités et gentilés sont autorisés
Ici, WordSalvo s’écarte volontairement des règles strictes des tournois. Les dictionnaires de tournoi excluent les noms propres et leurs dérivés, ce qui interdit techniquement les noms d’habitants du quotidien. WordSalvo <strong>autorise les gentilés courants</strong> — le mot ordinaire désignant une personne d’un pays, d’une région ou d’une ville — dans toutes les langues. Ainsi <em>danois</em>, <em>suédois</em>, <em>arabe</em> et <em>croate</em> sont jouables, comme leurs équivalents dans toute autre langue.
Pourquoi : WordSalvo est un jeu pour se détendre, pas un moteur de tournoi. Les joueurs s’attendent massivement à pouvoir poser le mot courant d’une nationalité, et les refuser est de loin la plainte la plus fréquente du type « le dictionnaire est cassé ». La ligne étroite — gentilés oui, noms de personnes et de marques non — garde jouables les mots évidents sans réadmettre de véritables noms propres.
Ce qui reste exclu
L’assouplissement pour les gentilés est volontairement étroit. Ceux-ci restent invalides dans toutes les langues :
- Prénoms et noms de famille — <em>smith</em>, <em>kelly</em>, <em>rembrandt</em>.
- Noms de marques et d’organisations — <em>lego</em>, initiales d’entreprises.
- Noms de lieux purs et toponymes — <em>milan</em>, <em>rio</em>.
- Abréviations, sigles et acronymes qui ne sont pas des entrées de dictionnaire.
- Emprunts d’autres langues, fautes d’orthographe et formes déformées ou inventées.
Quelques autres règles maison
WordSalvo est un jeu à part entière, pas un clone, donc quelques mécaniques diffèrent de ce que vous pourriez attendre : le plateau utilise une disposition propre des cases bonus, le sac contient <strong>104 tuiles</strong> (100 en danois), et poser ses sept tuiles en un tour rapporte un bonus de <strong>45 points</strong>. Rien de tout cela ne change quels <em>mots</em> sont valides — la liste de mots est la même liste de référence décrite ci-dessus, dans les 15 langues prises en charge.
Questions fréquentes
- Pourquoi mon mot a-t-il été refusé alors que c’est clairement un vrai mot ?
- Il n’est pas dans la liste officielle de cette langue. WordSalvo suit le lexique de référence (ODS, Collins/ABSP, OpenTaal/NTSV, etc.), et seuls les mots de cette liste sont jouables. Si vous pensez qu’un vrai mot manque, vous pouvez le proposer dans l’application — les ajouts sont vérifiés par rapport à des sources de référence.
- Les abréviations comme TV ou CD sont-elles valides ?
- Uniquement si elles figurent comme véritable entrée dans la liste officielle de cette langue. WordSalvo n’ajoute pas d’abréviations ni de sigles de lui-même et retire régulièrement les non-mots glissés lors d’imports en masse.
- Puis-je jouer des nationalités comme « danois » ou « suédois » ?
- Oui. WordSalvo autorise volontairement les gentilés courants — le mot du quotidien désignant une personne d’un lieu — dans toutes les langues, même si les règles strictes des tournois les excluent. Les noms de personnes, de marques et les noms de lieux purs restent exclus.
- Les mots de deux lettres diffèrent-ils selon la langue ?
- Oui, entièrement. Chaque langue a son propre ensemble de mots de deux lettres valides issu de son propre dictionnaire. La liste ci-dessus est uniquement en français ; consultez la liste équivalente sur cette page dans chaque langue.